KONOTASI NEGATIF PADA EKSPRESI IDIOM HEWAN DALAM BAHASA INDONESIA DAN INGGRIS: KAJIAN SEMANTIK

Nurul Nisfu Syahriy, Mulyadi Mulyadi

Abstract


Idiom merupakan ungkapan yang terdiri atas lebih dari satu morfem atau kata yang tidak dapat diterjemahkan secara terpisah, melainkan sebagai satu kesatuan yang utuh. Idiom menjadi suatu penanda yang menandai suatu suku, kelompok, bangsa, dan lain-lain. Makna pada idiom adalah konotatif dan sulit untuk ditelusuri asal usul pembentukannya. Dengan makna yang bersifat konotatif, maka idiom dapat bernilai positif, netral, maupun negatif. Melalui tulisan ini, akan dipaparkan idiom-idiom berdasarkan nama hewan yang memiliki konotasi negatif pada bahasa Indonesia dan Inggris. Ini bertujuan untuk mengetahui idiom apa saja yang bernilai negatif pada kedua bahasa tersebut. Berdasarkan data yang didapatkan, terdapat beberapa nama hewan yang digunakan dalam mengekspresikan idiom pada kedua bahasa di antaranya: buaya, kupu-kupu, kambing, serigala, ular, ayam, tikus, kutu, harimau, sapi dan banteng, monyet, burung dan bajing. 

Keywords


idiom hewan, konotasi negatif, semantik

Full Text:

PDF

References


Fernando, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford University Press, USA.

Gunawan, I. (2013). Metode penelitian kualitatif. Jakarta: Bumi Aksara.

Haiyan, H., Wijana, I. D. P., & Hariri, T. (2016). A Comparison of the Origin of Idioms in Mandarin and Indonesian. Jurnal Humaniora, 28(2), 121-130.

Harlina, H., Juita, N., & Emidar, E. (2012). Idiom dalam Masyarakat Pondek Tengah Kecamatan Limo Koto Kabupaten Muko-muko Bengkulu Utara. Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 1(1), 665-672.

Hendrick, C., & Hendrick, S. S. (Eds.). (2000). Close relationships: A sourcebook. Sage.

Hirsch, E. D., Kett, J. F., & Trefil, J. S. (2002). The new dictionary of cultural literacy. New York: Houghton Mifflin Harcourt.

Juhara, E., Budiman, E., & Rohayati, R. (2005). Cendekia Berbahasa Bahasa dan Sastra Indonesia.

Kovács, G. (2016). About the Definition, Classification, and Translation Strategies of Idioms. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 8(3), 85-101.

Kreidler, C. W. (2002). Introducing english semantics. New York: Routledge.

Kridalaksana, H. (2013). Kamus Linguistik (edisi keempat). Gramedia Pustaka Utama.

Lyons, J. (1977). Semantics. vol. 2. Cambridge University Press.Paramarta, B. P. (2018). Analisis Korpus Terhadap Idiom Bahasa Indonesia Yang Berbasis Nama Binatang. Lingua, 14(1), 18-25.

Prihantini, A. (2015). Majas, Idiom, dan Peribahasa Indonesia Superlengkap. Bentang B first.

Ritt-Benmimoun, V. (2017). Tunisian and Libyan Arabic Dialects: Common Trends-Recent Developments-Diachronic Aspects (Vol. 12). Prensas de la Universidad de Zaragoza.

Sadauninkaitė, S. (2013). Expression of the concept of happiness in English and Lithuanian zoomorphic idioms(Doctoral dissertation, Lithuanian University of Educational Sciences).

Semiawan, C. R. (2010). Metode penelitian kualitatif. Grasindo.

Siefring, J. (Ed.). (2005). The Oxford dictionary of idioms. OUP Oxford.

Spears, R. A. (2005). McGraw-Hill's dictionary of American idioms and phrasal verbs. New York: McGraw-Hill.

Spears, R. A. (2000). NTC's American idioms dictionary: the most practical reference for the everyday expressions of contemporary American English. NTC Pub. Group.

Torchia, C., & Djuhari, L. (2007). Indonesian idioms and expressions: Colloquial Indonesian at work. Tuttle Publishing.

Ying, Y., Mursitama, T. N., Rumeser, J. A. A. (2016). Comparison of Animal Idioms in Chinese and Indonesian. Advanced Science Letters. Vol. 23, 1167-1170, 2017. American Scientific Publishers

Yong, H., & Peng, J. (2007). Bilingual lexicography from a communicative perspective. Amsterdam: John Benjamins.




DOI: http://dx.doi.org/10.25157/literasi.v4i1.3329

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

jurnal literasiHasil gambar untuk garuda ristekSee the source image

___________________________________________________________________

View My Stats


        Lisensi Creative Commons

Jurnal Literasi at http://jurnal.unigal.ac.id/index.php/literasi is licensed under Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.