A Post-Editing of Translation Process by Google Translate: Metacognitive and Cognitive Study
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Azer, H. S., & Aghayi, M. B. (2015). An evaluation of output quality of machine translation (Padideh Software vs. Google Translate). Advances in Language and Literary Studies, 6(4), 226–237.
Bowker, L., & Ciro, J. B. (2019). Machine translation and global research: Towards improved machine translation literacy in the scholarly community. Emerald Group Publishing.
Fayruza, A. Z., Irhamni, I., & Tohe, A. (2020). The Quality of Translation Result by Google Translate and Microsft Translator in Translating Arabic Text Based on The Translation of The Book MATN AL-GHĀYAH WAT TAQRIB by Faiz El Muttaqin. Bahasa Dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, Dan Pengajarannya, 48(1), 59–72.
Fraenkel, J. R., Wallen, N. E., & Hyun, H. H. (2012). How to Design and Evaluate Research in Education. McGraw-Hill.
Hashempour, M., Ghonsooly, B., & Ghanizadeh, A. (2015). A study of translation students’ self-regulation and metacognitive awareness in association with their gender and educational level. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 3(3), 60–69.
Hatim, B., & Munday, J. (2019). Translation: An Advanced Resource Book for Students. Routledge.
Haukås, Å., Bjørke, C., & Dypedahl, M. (2018). Metacognition in language learning and teaching. Taylor & Francis.
Hilma, R. (2011). Literal translation using Google Translate in translating the text from French to English in digital tourism brochure “Bienvenue À Paris.” Binus Business Review, 2(1), 502–509.
Hu, K., & Cadwell, P. (2016). A comparative study of post-editing guidelines. Baltic Journal of Modern Computing, 4(2), 346–353.
Larenas, C., Ramos Leiva, L., & Ortiz Navarrete, M. (2017). Rhetorical, Metacognitive, and Cognitive Strategies in Teacher Candidates’ Essay Writing. Profile Issues in TeachersProfessional Development, 19(2), 87–100.
Li, Y., & Lu, X. (2021). Study on Post-editing for Machine Translation of Railway Engineering Texts. SHS Web of Conferences, 96, 5001.
Moorkens, J., Castilho, S., Gaspari, F., & Doherty, S. (2018). Translation Quality Assessment. Machine Translation: Technologies and Applications Ser. Cham: Springer International Publishing, 1, 299.
Noviarini, T. (2021). The Translation Results of Google Translate from Indonesian to English. JURNAL SMART, 7(1), 21–26.
Perfect, T. J., & Schwartz, B. L. (2002). Applied metacognition (Vol. 15). Cambridge University Press Cambridge.
Praet, S., & Verhelst, B. (2020). Teaching Translation Theory and Practice. Journal of Classics Teaching, 21(42), 31–35.
Siregar, B. U. (2021). Metacognition [PowerPoint Slides].Atma Jaya Catholic University of Indonesia.
Sugiarto, B. R., & Siregar, B. U. (2023). Lexical Cohesion in English – Indonesia Machine Translation Output: The realization of Manual Post-Editing. JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy), 7(1), 174. https://doi.org/10.25157/jall.v7i1.9862
DOI: http://dx.doi.org/10.25157/jall.v9i2.18733
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.